# Translation of Plugins - Simple Calendar – Google Calendar Plugin - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - Simple Calendar – Google Calendar Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-02-27 16:09:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Simple Calendar – Google Calendar Plugin - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:724 msgid "Checking this box will use the spacing contained in the separator field above. Otherwise one space on each side of the separator will be used instead." msgstr "Wenn du dies aktivierst, wird der Abstand verwendet, der im obigen Trennzeichenfeld enthalten ist. Andernfalls wird ein Leerzeichen auf jeder Seite des Trennzeichens verwendet." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:713 msgid "Preserve Separator Spacing" msgstr "Separatorabstand beibehalten" #: includes/admin/pages/system-status.php:350 msgid "Cannot connect to MySQL database." msgstr "Es kann keine Verbindung zur MySQL Datenbank aufgebaut werden." #: includes/functions/admin.php:372 msgid "Upgrade to Premium Now" msgstr "Jetzt auf Premium upgraden" #: includes/functions/admin.php:366 msgid "Priority email support" msgstr "Vorrangiger E-Mail-Support" #: includes/functions/admin.php:365 msgid "Display attachments" msgstr "Anhänge anzeigen" #: includes/functions/admin.php:364 msgid "Show attendees & RSVP status" msgstr "Teilnehmer & RSVP Status anzeigen" #: includes/functions/admin.php:363 msgid "Display private calendar events" msgstr "Termine aus privaten Kalendern anzeigen" #: includes/functions/admin.php:362 msgid "Limit event display times" msgstr "Termine zeitlich begrenzt anzeigen" #: includes/functions/admin.php:361 msgid "Event titles & start times in grid" msgstr "Titel & Startzeiten von Terminen in der Rasteransicht anzeigen" #: includes/functions/admin.php:360 msgid "Fast view switching" msgstr "Schneller Wechsel zwischen den Darstellungsansichten" #: includes/functions/admin.php:359 msgid "Show week & day views" msgstr "Wochen- & Tagesansichten anzeigen" #: includes/functions/admin.php:358 msgid "Display color coded events" msgstr "Farblich gekennzeichnete Termine anzeigen" #: includes/functions/admin.php:354 msgid "Some of the features included with our premium add-ons" msgstr "Einige Funktionen, die in unseren Premium Add-ons enthalten sind" #: includes/admin/meta-boxes.php:96 msgid "Looking for more?" msgstr "Du möchtest mehr?" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:625 msgid "See details." msgstr "Details ansehen." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:623 msgid "Setting this to Event source default can at times cause unexpected results. Please test thoroughly." msgstr "Standard-Zeitzone der Kalenderquelle nutzen kann manchmal zu unerwarteten Ergebnissen führen. Bitte diese Einstellung gründlich testen." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:622 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: includes/admin/pages/system-status.php:341 msgid "Read more." msgstr "Weiterlesen." #: includes/admin/pages/system-status.php:340 msgid "WordPress.org recommends upgrading to PHP 7 or higher for better security." msgstr "WordPress.org empfiehlt aus Sicherheitsgründen auf PHP 7 oder höher zu aktualisieren." #: includes/admin/pages/system-status.php:480 msgid "No version found." msgstr "Keine neue Version gefunden" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:504 #: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:679 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Keine kommenden Termine vorhanden." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:538 msgid "Powered By" msgstr "Zur Verfügung gestellt von:" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:550 msgid "Yes, Simple Calendar rocks! Show some love with a little link below this calendar." msgstr "Ja, Simple Calendar rockt! Unterstütze uns mit einem kleinen Link unterhalb dieses Kalenders." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:485 msgid "Yes (hide navigation arrows)" msgstr "Ja (verstecke Navigation)" #: includes/functions/admin.php:327 msgid "Just take me the add-ons" msgstr "Direkt zu den Add-ons gehen" #: includes/functions/admin.php:324 msgid "No spam. Unsubscribe anytime." msgstr "Kein Spam. Jederzeit abbestellen." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:371 msgid "This setting will modify the day number background for any days that have events on them." msgstr "Diese Einstellung ändert die Hintergrundfarbe für alle Tage, an denen es Termine gibt." #: includes/admin/welcome.php:208 msgid "View Pricing and Try a Demo of our Simple Calendar Pro Add-ons." msgstr "Siehe dir unsere Preise an und probiere eine Demoversion von unseren Simple Calendar Pro Add-ons." #: includes/admin/welcome.php:204 msgid "FullCalendar and Google Calendar Pro" msgstr "FullCalendar und Google Calendar Pro" #: includes/admin/welcome.php:203 msgid "Add even more display options with add-ons like" msgstr "Füge mehr Darstellungsoptionen hinzu mit unseren Add-ons wie" #: includes/admin/welcome.php:195 msgid "Configure event colors, number of events to display, grid or list style and more." msgstr "Termin-Farben anpassen, Anzahl der darzustellenden Termine ändern, Rasteransicht oder Listenansicht und vieles mehr." #: includes/functions/admin.php:300 msgid "Enter your name and email and we'll send you a coupon code for 20% off all Pro Add-on purchases." msgstr "Gib deinen Namen und deine E-Mail-Adresse ein und wir senden dir einen Coupon-Code mit dem du 20% Rabatt auf alle Pro Add-on Einkäufe erhältst." #: includes/admin/welcome.php:152 msgid "to get started now." msgstr "um sofort loszulegen." #: includes/admin/ajax.php:153 msgid "An error has occurred, please try again." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, versuche es bitte erneut." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:351 msgid "This option will set the background color for today's date. It will change the day number background and the border around the current day." msgstr "Diese Einstellung ändert die Hintergrundfarbe des Tages des aktuellen Datums. Es ändert die Hintergrundfarbe der Tageszahl und die Umrandung des aktuellen Tages." #. translators: %s prints the current version of the plugin. #: includes/admin/welcome.php:147 msgid "Simple Calendar %s has a few display options to configure. " msgstr "Simple Calendar %s hat einige Ansichtsoptionen zum Einstellen." #: includes/admin/pages/advanced.php:77 msgid "If ticked, this option will prevent all front end stylesheets to load. This also includes all add-on stylesheets." msgstr "Wenn aktiviert, verhindert diese Option das Laden aller Stylesheets im Frontend. Dies betrifft auch alle Stylesheets der Add-ons. " #: includes/admin/welcome.php:151 msgid "Check out our documentation" msgstr "Schau dir unsere Dokumentation an" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:300 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:311 msgid "Months" msgstr "Monate" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:322 msgid "Years" msgstr "Jahre" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:286 msgid "Days" msgstr "Tagen" #: includes/admin/pages/advanced.php:76 msgid "Disable CSS" msgstr "Deaktiviere CSS" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:293 msgid "Yes, display on all days of event" msgstr "Ja, alle Tage des Termins anzeigen." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:294 msgid "No, display only on first day of event" msgstr "Nein, nur den ersten Tag des Termins anzeigen." #: includes/admin/pages/advanced.php:49 msgid "Manage front end assets that handle the calendars appearance." msgstr "Verwalte die Frontend Stylesheets, die das Aussehen des Kalenders beeinflussen." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:295 msgid "No, display on all days of event up to current day (list view only)" msgstr "Nein, zeige alle Tage des Termins bis zum aktuellen Datum an (nur in der Listenansicht)" #: includes/admin/pages/advanced.php:48 msgid "Styles" msgstr "Stil" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:529 msgid "No line breaks, no auto paragraphs" msgstr "Keine Zeilenumbrüche, keine automatischen Absätze" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:512 msgid "Event Formatting" msgstr "Termin-Formatierung" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:528 msgid "No line breaks, auto paragraphs" msgstr "Keine Zeilenumbrüche, Absätze automatisch hinzufügen" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:523 msgid "How to preserve line breaks and paragraphs in the event template builder." msgstr "Wie mit Zeilenumbrüchen und Absätzen im Termin-Ansichtstemplate umgegangen werden soll." #: includes/abstracts/calendar.php:854 msgid "Powered by Simple Calendar" msgstr "Powered by Simple Calendar" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:527 msgid "Preserve line breaks, auto paragraphs (default)" msgstr "Zeilenumbrüche erhalten, Absätze automatisch hinzufügen (Standard)" #: includes/events/event-builder.php:793 msgctxt "human date event builder code modifier" msgid "from now" msgstr "vor" #: includes/events/event-builder.php:791 msgctxt "human date event builder code modifier" msgid "ago" msgstr "nach" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:87 msgid "Note: Calendars configured to use the Google Calendar Pro add-on use a different method of authorization." msgstr "Anmerkung: Kalender, die das Google Calendar Pro Add-On verwenden, benutzen eine abweichende Methode zur Authentifizierung." #: includes/widgets/calendar.php:142 msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" #. #-#-#-#-# google-calendar-events-code.pot (Simple Calendar 3.1.18) #. #-#-#-#-# #. Plugin URI of the plugin/theme #. #-#-#-#-# google-calendar-events-code.pot (Simple Calendar 3.1.18) #. #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://simplecalendar.io" msgstr "https://simplecalendar.io" #: includes/widgets/calendar.php:148 msgid "No calendars found." msgstr "Keine Kalender gefunden" #: includes/post-types.php:184 msgid "Calendars not found in Trash" msgstr "Keine Kalender im Papierkorb gefunden." #: includes/post-types.php:183 msgid "Calendars not found" msgstr "Kalender wurden nicht gefunden" #: includes/post-types.php:182 msgid "Search Calendar" msgstr "Kalendersuche" #: includes/widgets/calendar.php:51 msgid "Display a calendar of events from one of your calendar feeds." msgstr "Zeige einen Kalender mit Terminen aus einem deiner Kalender-Feeds." #. Description of the plugin/theme msgid "Add Google Calendar events to your WordPress site in minutes. Beautiful calendar displays. Fully responsive." msgstr "Füge Google Calendar Termine in wenigen Minuten zu deiner WordPress Website hinzu. Wunderschöne Kalender-Ansichten. Voll responsives Design." #. #-#-#-#-# google-calendar-events-code.pot (Simple Calendar 3.1.18) #. #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #. #-#-#-#-# google-calendar-events-code.pot (Simple Calendar 3.1.18) #. #-#-#-#-# #. Author of the plugin/theme #: includes/widgets/calendar.php:49 msgid "Simple Calendar" msgstr "Simple Calendar" #: includes/post-types.php:176 msgid "Add New Calendar" msgstr "Neuen Kalender hinzufügen" #: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:196 #: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:197 #: includes/post-types.php:179 msgid "Edit Calendar" msgstr "Kalender bearbeiten" #: includes/post-types.php:181 msgid "View Calendar" msgstr "Kalender ansehen" #: includes/post-types.php:178 msgid "New Calendar" msgstr "Neuer Kalender" #: includes/post-types.php:175 msgid "All Calendars" msgstr "Alle Kalender" #: includes/post-types.php:174 msgid "Parent Calendar:" msgstr "Übergeordneter Kalender:" #: includes/post-types.php:170 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Calendars" msgstr "Kalender" #: includes/post-types.php:171 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: includes/post-types.php:180 msgid "Update Calendar" msgstr "Kalender aktualisieren" #: includes/post-types.php:137 msgid "Popular Categories" msgstr "Populäre Kategorien" #: includes/post-types.php:138 msgid "Search Categories" msgstr "Kategorien durchsuchen" #: includes/post-types.php:135 msgid "Add or remove categories" msgstr "Kategorien hinzufügen oder entfernen" #: includes/post-types.php:134 msgid "Separate categories with commas" msgstr "Trenne die Kategorien mit Kommas" #: includes/post-types.php:133 msgid "View Category" msgstr "Kategorie anzeigen" #: includes/post-types.php:132 msgid "Update Category" msgstr "Kategorien aktualisieren." #: includes/post-types.php:129 msgid "New Category" msgstr "Neue Kategorie" #: includes/post-types.php:130 msgid "Add New Category" msgstr "Terminkategorie hinzufügen" #: includes/post-types.php:131 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie editieren" #: includes/post-types.php:128 msgid "Parent Category:" msgstr "Übergeordnete Kategorie:" #: includes/post-types.php:127 msgid "Parent Category" msgstr "Übergeordnete Terminkategorie" #: includes/post-types.php:126 msgid "All Categories" msgstr "allen Kategorien" #: includes/post-types.php:90 msgid "All Calendar Types" msgstr "Alle Kalenderarten" #: includes/post-types.php:91 msgid "Parent Calendar Type" msgstr "Übergeordnete Kalenderart" #: includes/post-types.php:92 msgid "Parent Calendar Type:" msgstr "Übergeordnete Kalenderart:" #: includes/post-types.php:93 msgid "New Calendar Type" msgstr "Neue Kalenderart" #: includes/post-types.php:94 msgid "Add New Calendar Type" msgstr "Neue Kalenderart hinzufügen" #: includes/post-types.php:95 msgid "Edit Calendar Type" msgstr "Kalenderart bearbeiten" #: includes/post-types.php:96 msgid "Update Calendar Type" msgstr "Kalenderart aktualisieren" #: includes/post-types.php:97 msgid "View Calendar Type" msgstr "Kalenderart anzeigen" #: includes/post-types.php:98 msgid "Separate calendar types with commas" msgstr "Trenne Kalenderarten mit Kommas" #: includes/post-types.php:99 msgid "Add or remove calendar types" msgstr "Kalenderarten hinzufügen oder entfernen" #: includes/post-types.php:101 msgid "Popular calendar types" msgstr "Beliebte Kalenderarten" #: includes/post-types.php:102 msgid "Search Calendar Types" msgstr "Kalenderarten suchen" #: includes/post-types.php:87 msgid "Calendar Types" msgstr "Art des Kalenders" #: includes/post-types.php:123 includes/post-types.php:125 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/post-types.php:67 includes/post-types.php:103 #: includes/post-types.php:139 msgid "Not Found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: includes/post-types.php:51 msgid "Events Source Types" msgstr "Arten der Veranstaltungsquellen" #: includes/post-types.php:54 msgid "All Events Source Types" msgstr "Alle Veranstaltungsquellen" #: includes/post-types.php:55 msgid "Parent Events Source Type" msgstr "Übergeordnete Veranstaltungsquelle" #: includes/post-types.php:56 msgid "Parent Events Source Type:" msgstr "Übergeordnete Veranstaltungsquelle:" #: includes/post-types.php:57 msgid "New Events Source Type" msgstr "Neue Veranstaltungsquelle" #: includes/post-types.php:58 msgid "Add New Events Source Type" msgstr "Neue Veranstaltungsquelle hinzufügen" #: includes/post-types.php:59 msgid "Edit Events Source Type" msgstr "Veranstaltungsquelle bearbeiten" #: includes/post-types.php:60 msgid "Update Events Source Type" msgstr "Veranstaltungsquelle aktualisieren" #: includes/post-types.php:61 msgid "View Events Source Type" msgstr "Veranstaltungsquelle anzeigen" #: includes/post-types.php:62 msgid "Separate events source types with commas" msgstr "Trenne Veranstaltungsquellen mit Kommas" #: includes/post-types.php:63 msgid "Add or remove events source types" msgstr "Veranstaltungsquellen hinzufügen oder entfernen" #: includes/post-types.php:65 msgid "Popular events source types" msgstr "Beliebte Veranstaltungsquellen" #: includes/post-types.php:66 msgid "Search Events Source Types" msgstr "Veranstaltungsquellen suchen" #: includes/post-types.php:64 includes/post-types.php:100 #: includes/post-types.php:136 msgid "Choose from the most used" msgstr "Wähle aus den Meistverwendeten" #: includes/post-types.php:52 includes/post-types.php:53 msgid "Events Source Type" msgstr "Art der Veranstaltungsquelle" #: includes/functions/shared.php:283 msgid "See more details" msgstr "Weitere Details anzeigen" #: includes/functions/admin.php:331 msgid "Thank you!" msgstr "Danke!" #: includes/functions/admin.php:321 msgid "Send me the coupon" msgstr "Sende mir den Coupon" #: includes/functions/admin.php:304 msgid "Your Email" msgstr "Deine Email-Adresse" #: includes/functions/admin.php:312 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: includes/feeds/grouped-calendars.php:46 msgid "Grouped Calendar" msgstr "Gruppierter Kalender" #: includes/feeds/google.php:358 msgid "Only you can see this notice." msgstr "Nur Du kannst diese Notiz sehen." #: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:155 msgid "There are no calendar categories yet." msgstr "Noch keine Kalenderkategorien." #: includes/functions/admin.php:243 msgid "Press %s to copy." msgstr "Drücke %s zum Kopieren." #: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:121 #: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:147 msgid "No results found." msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden." #: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:103 msgid "Choose from which calendar feeds you want to get events from. Choose them individually or select all those belonging to calendar feed categories." msgstr "Wähle von welchen Kalender Feeds du Events erhalten möchtest. Wähle diese individuell oder wähle all diese aus, die zu Kalender Fees Kategorien gehören." #: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:204 msgid "Previous Month" msgstr "Vorheriger Monat" #: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:437 msgid "Event" msgstr "Veranstaltungen" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:200 msgid "Show all" msgstr "Alle zeigen" #: includes/events/event-builder.php:305 msgid "No end time" msgstr "Keine Endzeit" #. translators: One more person attending the event. #: includes/events/event-builder.php:933 msgid "1 more attendee" msgid_plural "%s more attendees" msgstr[0] "Ein weiterer Teilnehmer" msgstr[1] "%s weitere Teilnehmer" #. translators: One or more persons attending the event whose name is unknown. #: includes/events/event-builder.php:936 msgid "1 anonymous attendee" msgid_plural "%s anonymous attendees" msgstr[0] "Ein anonymer Teilnehmer" msgstr[1] "%s anonyme Teilnehmer" #: includes/events/event-builder.php:941 msgctxt "No one yet rsvp to attend the event." msgid "No one yet" msgstr "Bislang niemand" #. translators: Someone replied with 'yes' to a rsvp request. #: includes/events/event-builder.php:962 msgid "Attending" msgstr "Nimmt teil" #. translators: Someone replied with 'no' to a rsvp request. #: includes/events/event-builder.php:965 msgid "Not attending" msgstr "Nimmt nicht teil" #. translators: Someone replied with 'maybe' to a rsvp request. #: includes/events/event-builder.php:968 msgid "Maybe attending" msgstr "Nimmt vielleicht teil" #. translators: Someone did not send yet a rsvp confirmation to join an event. #: includes/events/event-builder.php:971 msgid "Response pending" msgstr "Antwort ausstehend" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:178 msgid "Calendar ID" msgstr "Kalender ID" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:179 msgid "Visit your Google Calendar account, copy your public calendar ID, then paste it here." msgstr "Besuche deine Google Calendar Account, kopiere deine öffentliche Calendar ID, und füge diese anschließend hier ein." #: includes/feeds/admin/google-admin.php:180 msgid "Enter a valid Google Calendar ID from a public calendar" msgstr "Gebe eine gültige Calendar ID eines öffentlichen Kalenders ein" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:262 msgid "Step 2: Copy and paste your Google Calendar ID here. Detailed instructions" msgstr "Schritt 2: Kopiere und füge deine Google Calendar ID hier ein. Ausführliche Anleitung" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:311 includes/feeds/google.php:357 msgid "Please ensure that both your Google Calendar ID and API Key are valid and that the Google Calendar you want to display is public." msgstr "Bitte stelle die Gültigkeit von Google Calendar ID und API Key sicher. Weiterhin muss der anzuzeigende Google Kalender öffentlich sein." #: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:84 msgid "Grouped Calendar Settings" msgstr "Einstellungen Gruppierte Kalender" #: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:88 msgid "Get Calendars From" msgstr "Erhalte Kalender von" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:261 msgid "Step 1: Set the Google Calendar you want to use as \"public.\" Detailed instructions" msgstr "Schritt 1: Wähle den Google Kalender den Du als \"öffentlich\" benutzen möchtest.Detaillierte Anleitung" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:227 msgid "Google Calendar Settings" msgstr "Google Kalender Einstellungen" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:201 msgid "Only show first occurrence" msgstr "Nur das erste Ereignis anzeigen" #: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:100 msgid "Manual selection" msgstr "Manuelle Auswahl" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:134 msgid "Google Developers Console " msgstr "Google Developers Console " #: includes/feeds/admin/google-admin.php:130 msgid "Step-by-step instructions " msgstr "Schritt für Schritt Anleitung " #: includes/feeds/admin/google-admin.php:209 msgid "Maximum Events" msgstr "Maximale Anzahl der Termine" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:197 msgid "Recurring Events" msgstr "Wiederkehrende Termine" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:309 includes/feeds/google.php:355 msgid "While trying to retrieve events, Google returned an error:" msgstr "Beim Versuch Termine abzurufen hat Google eine Fehlermeldung zurückgegeben:" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:191 msgid "Filter events to display by search terms..." msgstr "Anzuzeigende Termine mit Suchausdrücken filtern ..." #: includes/feeds/admin/google-admin.php:198 msgid "Events that are programmed to repeat themselves periodically." msgstr "Termine, die sich sich regelmäßig wiederholen." #: includes/feeds/admin/google-admin.php:278 msgid "Your Google Calendar events will not show up until you create and save a Google API key." msgstr "Deine Google-Kalender-Termine werden nicht anzeigt, bevor du einen Google-API-Key erstellst und speicherst.." #: includes/feeds/admin/google-admin.php:210 msgid "Google Calendar only allows to query for a maximum amount of 2500 events from a calendar each time." msgstr "Google Kalender erlaubt beim Abrufen eines Kalenders nur, dass maximal 2500 Termine abgerufen werden dürfen." #: includes/feeds/admin/google-admin.php:190 msgid "Type in keywords if you only want display events that match these terms. You can use basic boolean search operators too." msgstr "Gib Schlüsselwörter ein, wenn du nur Termine anzeigen möchtest, die diesen Wörtern entsprechen. Du kannst zusätzlich die grundlegenden Boolean Suchoperatoren verwenden." #: includes/feeds/admin/google-admin.php:84 msgid "To read events from your public Google Calendars you'll need create a Google API key and save it here." msgstr "Um Termine von deinen öffentlichen Google-Kalendern auszulesen, muss du einen Google-API-Key erstellen und diesen hier speichern." #: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:687 msgid "Nothing from %1$s to %2$s." msgstr "Keine Einträge vom %1$s bis zum %2$s." #: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:235 msgid "Next Month" msgstr "Nächster Monat" #: includes/feeds/admin/grouped-calendars-admin.php:101 #: includes/post-types.php:124 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: includes/calendars/default-calendar.php:111 msgid "Default" msgstr "Standardeinstellungen" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:358 msgid "Days with Events" msgstr "Tage mit Terminen" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:330 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:184 msgid "Month(s)" msgstr "Monate" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:315 msgid "Theme" msgstr "Vorlage" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:329 msgid "Light" msgstr "Hell" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:151 msgid "Span" msgstr "Umfang" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:327 msgid "Choose a calendar theme to match your site theme." msgstr "Wähle ein Kalender Theme passend zu deinem Seiten Theme." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:205 msgid "You can use this to hide the month header for this calendar." msgstr "Monatsansicht für diesen Kalender nicht anzeigen" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:213 msgid "Compact List" msgstr "Kompakte Liste (Tageweise)" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:195 msgid "Hide Header" msgstr "Kopfzeilen nicht anzeigen" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:231 msgid "Limit Visible Events" msgstr "Sichtbare Termine einschränken" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:187 msgid "Event(s)" msgstr "Termin(e)" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:113 msgid "Trim Event Titles" msgstr "Termin-Titel kürzen" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:272 msgid "Expand Multi-day Events" msgstr "Mehrtägige Termine ausklappen" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:258 msgid "Limit the number of initial visible events on each day to a set maximum." msgstr "Begrenze die Anzahl der anfangs sichtbaren Termine pro Tag auf ein Maximum." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:178 msgid "Range of events to show on each calendar page." msgstr "Zeitspanne festlegen, in der Termine pro Kalender-Seite in Listendarstellung dargestellt werden sollen." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:137 msgid "Shorten event titles in calendar grid to a specified length in characters." msgstr "Kürze Termin-Titel in der Rasteransicht auf eine angegebene Zeichenlänge." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:223 msgid "Make an events list more compact by grouping together events from different days in a single list." msgstr "Mache die Terminübersicht noch kompakter, indem Termine von verschiedenen Tagen in einer Liste zusammengefasst werden." #: includes/admin/welcome.php:174 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: includes/admin/welcome.php:310 msgid "View %s" msgstr "%s betrachten" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:104 msgid "Click" msgstr "Klick" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:105 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: includes/admin/welcome.php:235 msgid "Simple Calendar is created by a worldwide team of developers. If you'd like to contribute please visit our GitHub repo." msgstr "Simple Calendar wird von einem weltweiten Team von Entwicklern hergestellt. Wenn Du Unterstützer sein möchtest, besuche bitte unser GitHub repo." #: includes/admin/welcome.php:198 msgid "Mobile responsive and widget ready." msgstr "Mobil responsiv und bereit für Widgets." #: includes/admin/welcome.php:260 msgid "Simple Calendar has been kindly translated into several other languages by contributors from all over the world." msgstr "Simple Calender wurde freundlicherweise durch Freiwillige aus der ganzen Welt in mehrere andere Sprachen übersetzt." #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:84 msgid "Default Calendar" msgstr "Standardkalender" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:89 msgid "Event Bubbles" msgstr "Termin-Bubbles" #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:100 msgid "Open event bubbles in calendar grid by clicking or hovering on event titles. On mobile devices it will always default to tapping." msgstr "Öffne Termin-Bubbles in der Rasteransicht durch Klicken auf den Termin-Titel oder indem man mit dem Mauszeiger über den Termin-Titel fährt. Auf mobilen Endgeräten ist es immer notwendig, mit dem Finger zu tippen." #: includes/admin/welcome.php:263 msgid "Click here to help translate" msgstr "Klicke hier, um beim Übersetzen zu helfen" #: includes/admin/welcome.php:164 msgid "What's New" msgstr "Was neu ist" #: includes/admin/welcome.php:169 msgid "Credits" msgstr "Autoren" #. translators: %s prints the current version of the plugin. #: includes/admin/welcome.php:130 msgid "Welcome to Simple Calendar %s" msgstr "Willkommen bei Simple Calendar %s" #: includes/admin/welcome.php:53 msgid "Welcome to Simple Calendar" msgstr "Willkommen bei Simple Calendar" #: includes/admin/welcome.php:52 msgid "About Simple Calendar" msgstr "Über Simple Calendar" #: includes/admin/welcome.php:141 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Vielen Dank für die Installation!" #: includes/admin/welcome.php:139 msgid "Thanks for updating to the latest version!" msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung auf die neueste Version!" #: includes/admin/updater.php:210 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details." msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. Details für %3$s anzeigen." #: includes/admin/updater.php:217 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update now." msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. Details für %3$s anzeigen oder jetzt aktualisieren." #: includes/admin/post-types.php:346 msgid "Please add and configure new calendar first." msgstr "Bitte zuerst einen neuen Kalender hinzufügen und konfigurieren." #: includes/admin/updater.php:359 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: includes/admin/updater.php:359 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, um Plugin-Aktualisierungen zu installieren" #: includes/admin/post-types.php:143 msgid "Clone" msgstr "Duplizieren" #: includes/admin/post-types.php:185 includes/admin/post-types.php:276 msgid "Clear cache" msgstr "Lösche den Cache" #: includes/admin/post-types.php:190 msgid "Cache cleared." msgstr "Cache geleert." #: includes/admin/post-types.php:227 msgid "Copy" msgstr "kopieren" #: includes/admin/pages/system-status.php:532 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: includes/admin/post-types.php:71 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcodes" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:141 includes/admin/post-types.php:70 #: includes/post-types.php:88 includes/post-types.php:89 msgid "Calendar Type" msgstr "Kalendertyp" #: includes/admin/pages/system-status.php:519 msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" #: includes/admin/post-types.php:69 msgid "Events Source" msgstr "Terminquelle" #: includes/admin/pages/system-status.php:527 msgid "IP Address" msgstr "IP-Addresse" #: includes/admin/pages/system-status.php:517 msgid "User Agent:" msgstr "User Agent:" #: includes/admin/pages/system-status.php:515 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: includes/admin/pages/system-status.php:426 msgid "Web Server" msgstr "Web Server" #: includes/admin/pages/system-status.php:431 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-Version" #: includes/admin/pages/system-status.php:437 msgid "MySQL Version" msgstr "MySQL-Version" #: includes/admin/pages/system-status.php:513 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: includes/admin/pages/system-status.php:362 msgid "Server default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Server Standardzeitzone ist %s - diese sollte UTC lauten" #: includes/admin/pages/system-status.php:443 msgid "Server Timezone" msgstr "Server Zeitzone" #: includes/admin/pages/system-status.php:264 msgid "Parent Theme" msgstr "Übergeordnetes Theme" #: includes/admin/pages/system-status.php:252 msgid "Theme Information" msgstr "Theme Informationen" #: includes/admin/pages/system-status.php:258 msgid "Child Theme" msgstr "Child-Theme" #: includes/admin/pages/system-status.php:220 #: includes/admin/pages/system-status.php:240 #: includes/admin/pages/system-status.php:314 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/pages/system-status.php:212 #: includes/admin/pages/system-status.php:305 msgid "%s is available" msgstr "%s ist verfügbar" #: includes/admin/pages/system-status.php:218 #: includes/admin/pages/system-status.php:238 msgid "Name" msgstr "Vorname" #: includes/admin/pages/system-status.php:160 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: includes/admin/pages/system-status.php:144 msgid "Locale" msgstr "Gebietsschema" #: includes/admin/pages/system-status.php:154 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: includes/admin/pages/system-status.php:139 #: includes/admin/pages/system-status.php:222 #: includes/admin/pages/system-status.php:242 #: includes/admin/pages/system-status.php:316 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/admin/pages/system-status.php:129 msgid "Home URL" msgstr "Homepage-URL" #: includes/admin/pages/system-status.php:112 msgid "%1$s - It is recomendend to set memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "%1$s - Es wird empfohlen den Speicherwert auf mindestens 64MB zu setzen. Info: PHP zugewiesenen Speicher erhöhen" #: includes/admin/pages/system-status.php:134 msgid "Site URL" msgstr "Website-URL" #: includes/admin/pages/system-status.php:124 msgid "Site Name" msgstr "Website-Name" #: includes/admin/pages/system-status.php:101 #: includes/admin/pages/system-status.php:156 #: includes/admin/pages/system-status.php:260 #: includes/admin/pages/system-status.php:379 #: includes/admin/pages/system-status.php:399 #: includes/admin/pages/system-status.php:475 #: includes/admin/pages/system-status.php:485 #: includes/admin/pages/system-status.php:490 msgid "No" msgstr "keine" #: includes/admin/pages/system-status.php:84 msgid "Client Information" msgstr "Client Information" #: includes/admin/pages/system-status.php:76 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktive Plugins" #: includes/admin/pages/system-status.php:80 msgid "Server Environment" msgstr "Server-Umgebung" #: includes/admin/pages/licenses.php:33 msgid "Add-on Licenses" msgstr "Add-On Lizenzen" #: includes/admin/pages/licenses.php:79 msgid "Your license keys are used for access to automatic upgrades and premium support." msgstr "Deine Lizenzschlüssel werden für den automatischen Zugriff auf Upgrades und Premium Support verwendet." #: includes/admin/pages/licenses.php:77 msgid "Enter your add-on license keys below, making sure to activate each one to ensure they are valid." msgstr "Gebe deinen Add-On Lizenzschlüssel unterhalb ein, um sicherzustellen, dass jeder aktiviert wird und gleichzeitig auch gültig ist." #: includes/admin/pages/licenses.php:58 msgid "WARNING: Are you sure you want to start over and delete all license keys from the settings?" msgstr "WARNUNG: Bist du sicher mit dem Löschen aller Lizenzschlüssel aus den Einstellungen fortzufahren?" #: includes/admin/pages/calendars.php:140 msgid "You can choose on which content types to add the ability to attach calendars." msgstr "Du kannst auswählen, welchem Inhaltstyp die Möglichkeit gegeben wird, Kalender anzuhängen." #: includes/admin/pages/system-status.php:54 msgid "Please copy and paste this information when contacting support:" msgstr "Bitte diese Informationen bei Kontakt zum Support kopieren und einfügen:" #: includes/admin/pages/system-status.php:33 msgid "System Report" msgstr "Systemreport" #: includes/admin/pages/system-status.php:57 msgid "Download System Report" msgstr "System Report herunterladen" #: includes/admin/pages/system-status.php:68 msgid "WordPress Installation" msgstr "WordPress Installation" #: includes/admin/pages/calendars.php:139 msgid "Attach Calendars" msgstr "Kalender anhängen" #: includes/admin/pages/licenses.php:76 msgid "Premium Add-on License Keys" msgstr "Premium Add-On Lizenzschlüssel" #: includes/admin/pages/licenses.php:59 msgid "Delete your license keys" msgstr "Lizenzschlüssel löschen" #: includes/admin/pages/feeds.php:42 msgid "Event Sources" msgstr "Terminquellen" #: includes/admin/pages/system-status.php:56 msgid "You can also download your information as a text file to attach, or simply view it below." msgstr "Du kannst deine Informationen auch als Textdatei zum Anhängen herunterladen oder einfach unten ansehen." #: includes/admin/pages/system-status.php:72 msgid "Active Theme" msgstr "Aktives Theme" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:829 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:857 msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(n)" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:858 #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:186 msgid "Day(s)" msgstr "Tage" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:859 #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:185 msgid "Week(s)" msgstr "Wochen" #: includes/admin/pages/advanced.php:52 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: includes/admin/pages/calendars.php:77 msgid "General" msgstr "Generelle Einstellungen" #: includes/admin/pages/advanced.php:98 msgid "By default your data will be retained in database even after uninstall. Tick this option if you want to delete all your calendar data when uninstalling." msgstr "Standardmäßig verbleiben deine Daten nach einer Deinstallation in der Datenbank. Wähle diese Option, wenn du alle Kalenderdaten beim Deinstallieren löschen möchtest." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:856 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(n)" #: includes/admin/pages/advanced.php:89 msgid "Delete settings" msgstr "Einstellungen löschen" #: includes/admin/pages/advanced.php:53 msgid "Manage your data (plugin settings and saved calendars)." msgstr "Verwalte deine Daten (Plugin Einstellungen and gespeicherte Kalender)." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:821 msgid "Some calendars may use this setting to display the start of the week. It is recommended to keep the site default setting." msgstr "Manche Kalender vewenden diese Einstellung um den Start der Woche anzuzeigen. Es wird empfohlen die Standardeinstellung der Seite beizubehalten." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:844 msgctxt "Cache maximum interval" msgid "Refresh Interval" msgstr "Aktualisierungsintervall" #: includes/admin/pages/advanced.php:90 msgid "Tick this option if you want to wipe this plugin settings from database when uninstalling." msgstr "Wähle diese Option, wenn du bei einer Deinstallation die Plugin Einstellungen aus der Datenbank entfernen möchtest. " #: includes/admin/pages/advanced.php:97 msgid "Erase calendar data" msgstr "Kalenderdaten löschen" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:862 msgid "If you add, edit or remove events in your calendar very often, you can set a lower interval to refresh the events displayed. Set a higher interval for best performance." msgstr "Wenn du in deinem Kalender oft Termine hinzufügst, bearbeitest oder löschst, kannst du ein kleineres Intervall zur Abfrage der Termine wählen. Wähle ein höheres Intervall, um die Server-Leistung zu schonen." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:466 msgid "Miscellaneous" msgstr "Allgemein" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:576 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Zeit" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:677 msgid "Enter a date format using %s values." msgstr "Gib ein Datumsformat mit %s Werten ein." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:780 msgid "Enter a time format using %s values." msgstr "Gib ein Uhrzeitformat mit %s Werten ein." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:335 msgid "Specific date" msgstr "Spezielles Datum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:472 msgid "Static Calendar" msgstr "Statischer Kalender" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:611 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:649 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:752 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:808 msgctxt "Use a custom setting" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:791 msgid "Week Starts On" msgstr "Woche startet am" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:483 msgid "Remove the navigation arrows and fix the calendar view to its initial state." msgstr "Entferne die Navigationspfeile und korrigiere die Kalenderdarstellung auf den Anfangswert." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:353 msgid "The calendar default opening date. It will automatically adapt based on the chosen calendar type." msgstr "Das Standarddatum zum Kalenderstart. Dieses verändert sich automatisch auf Basis des gewählten Kalendertyps." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:389 msgid "Day(s) before start date" msgstr "Tag(e) vor Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:387 msgid "Same as start date" msgstr "Gleich wie Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:702 msgid "Used to divide date and time when both are shown." msgstr "Wird benutzt um Datum und Uhrzeit zu trennen, wenn diese beide angezeigt werden." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:651 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:754 msgid "Custom (PHP format)" msgstr "Benutzerdefiniertes (PHP Format)" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:440 msgid "Year(s) after start date" msgstr "Jahr(e) nach Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:438 msgid "Month(s) after start date" msgstr "Monat(e) nach Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:436 msgid "Weeks(s) after start date" msgstr "Woche(n) nach Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:434 msgid "Day(s) after start date" msgstr "Tag(e) nach Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:432 msgid "Day end of start date" msgstr "Tagende des Startdatums" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:395 msgid "Year(s) before start date" msgstr "Jahr(e) vor Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:393 msgid "Month(s) before start date" msgstr "Monat(e) vor Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:391 msgid "Week(s) before start date" msgstr "Woche(n) vor Startdatum" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:608 msgctxt "Use the calendar default setting" msgid "Event source default" msgstr "Standardquelle für Termine" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:358 msgid "Earliest Event" msgstr "Frühster Termin" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:502 msgid "Some calendars may display a message when no events are found. You can change the default message here." msgstr "Manche Kalender können eine Meldung anzeigen, wenn keine Termine gefunden wurden. Du kannst die Standardmeldung hier ändern." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:403 msgid "Latest Event" msgstr "Aktuellster Termin" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:398 msgid "Set the date for the earliest possible event to show in calendar. There will not be events before this date." msgstr "Wähle das Datum für den frühstmöglich anzuzeigenden Termin im Kalender. Es werden keine Termine vor diesem Datum dargestellt." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:443 msgid "Set the date for the latest possible event to show on calendar. There will not be events after this date." msgstr "Wähle das Datum für das spätmöglichst anzuzeigende Termin im Kalender. Es wird kein Termin nach diesem Datum anzeigt werden." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:493 msgid "No Events Message" msgstr "Meldung, falls keine Termine vorhanden sind" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:654 msgid "This option sets how calendars display event dates. It is recommended to keep your site default setting." msgstr "Diese Option beeinflusst die Datumsdarstellung in Terminen. Es wird empfohlen, die Standardeinstellungen deiner Website beizubehalten." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:620 msgid "Using a different timezone may alter the date and time display of your calendar events. We recommended using the site default timezone." msgstr "Das Benutzen einer abweichenden Zeitzone kann die Datum- und Uhrzeitdarstellung deiner Kalender-Events ändern. Es wird empfohlen, die Standardzeitzone deiner Website beizubehalten." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:757 msgid "This option sets how calendars display event times. It is recommended to keep your site default setting." msgstr "Diese Option beeinflusst die Darstellung der Termin-Zeiten im Kalender. Es wird empfohlen, die Standardeinstellung deiner Website beizubehalten." #: includes/admin/metaboxes/settings.php:303 msgid "This week" msgstr "Diese Woche" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:314 msgid "This month" msgstr "Diesen Monat" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:325 msgid "This year" msgstr "Dieses Jahr" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:332 msgid "Other" msgstr "Sonstige" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:317 msgid "Month(s) before current" msgstr "Monat(e) vor Aktuellem" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:320 msgid "Month(s) after current" msgstr "Monat(e) nach Aktuellem" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:327 msgid "Year(s) before current" msgstr "Jahr(e) vor Aktuellem" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:330 msgid "Year(s) after current" msgstr "Jahr(e) nach Aktuellem" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:309 msgid "Week(s) after current" msgstr "Woche(n) nach der Aktuellen" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:306 msgid "Week(s) before current" msgstr "Woche(n) vor der Aktuellen" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:298 msgid "Day(s) after today" msgstr "Tag(e) nach Heute" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:295 msgid "Day(s) before today" msgstr "Tag(e) vor Heute" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:292 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:248 msgid "Calendar Start" msgstr "Kalenderbeginn" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:242 msgid "Event Settings" msgstr "Termin-Einstellungen" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:289 #: includes/calendars/admin/default-calendar-admin.php:338 msgid "Today" msgstr "Heute" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:207 #: includes/admin/pages/advanced.php:32 msgid "Advanced" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:165 msgid "View to display" msgstr "Ansicht zur Anzeige" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:192 msgid "Events" msgstr "Termine" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:198 msgid "Appearance" msgstr "Design" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:162 msgid "View" msgstr "Anzeige" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:143 msgid "Calendar to use" msgstr "Zu benutzender Kalender" #: includes/admin/menus.php:205 msgid "Thanks :)" msgstr "Danke :)" #: includes/admin/meta-boxes.php:83 msgid "Calendar Settings" msgstr "Kalender Einstellungen" #: includes/post-types.php:173 includes/post-types.php:201 #: includes/widgets/calendar.php:125 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: includes/admin/menus.php:204 msgid "If you like Simple Calendar please leave us a %s★★★★★ rating on WordPress.org%s. A huge thank you in advance!" msgstr "Wenn Du Simple Calendar magst, hinterlasse uns doch eine %s★★★★★ Bewertung auf WordPress.org%s. Vielen Dank im Voraus!" #: includes/admin/menus.php:217 msgid "Thanks for using Simple Calendar!" msgstr "Vielen Dank für das Verwenden von Simple Calendar!" #: includes/admin/meta-boxes.php:118 msgid "Calendar Shortcode" msgstr "Kalender Kurzcode" #: includes/admin/meta-boxes.php:130 msgid "Attach Calendar" msgstr "Kalender anhängen" #: includes/admin/metaboxes/attach-calendar.php:59 msgid "After Content" msgstr "Nach Inhalt" #: includes/admin/metaboxes/attach-calendar.php:60 msgid "Before Content" msgstr "Vor Inhalt" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:121 msgctxt "From which calendar source to load events from" msgid "Get events from" msgstr "Erhalte Termine von" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:118 msgid "Event Source" msgstr "Terminquelle" #: includes/admin/menus.php:122 includes/admin/pages/calendars.php:42 #: includes/admin/welcome.php:104 includes/post-types.php:172 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" #: includes/admin/menus.php:81 includes/admin/menus.php:82 #: includes/admin/menus.php:146 includes/admin/pages/add-ons.php:31 #: includes/admin/welcome.php:110 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: includes/admin/menus.php:93 includes/admin/menus.php:94 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: includes/admin/fields/license.php:86 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: includes/admin/menus.php:69 includes/admin/menus.php:70 #: includes/admin/menus.php:121 includes/admin/welcome.php:107 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/admin/fields/license.php:81 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: includes/admin/fields/datetime-format.php:319 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: includes/admin/fields/datetime-format.php:341 msgid "Meridiem" msgstr "Mittag" #: includes/admin/fields/datetime-format.php:294 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: includes/admin/fields/datetime-format.php:364 msgctxt "A character to separate two elements" msgid "Divider" msgstr "Teiler" #: includes/admin/fields/license.php:77 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: includes/admin/fields/datetime-format.php:271 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: includes/admin/fields/datetime-format.php:246 msgid "Month" msgstr "Monat" #: includes/admin/fields/datetime-format.php:200 msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" #: includes/admin/fields/datetime-format.php:223 msgid "Day" msgstr "Tag" #: includes/admin/ajax.php:132 msgid "There was an error processing your request: %s" msgstr "Es ist ein Fehler bei der Verarbeitung deiner Anforderung aufgetreten: %s" #: includes/admin/ajax.php:101 includes/admin/ajax.php:168 msgid "An error occurred: %s" msgstr "Fehler aufgetreten: %s" #: includes/admin/ajax.php:147 msgid "License key is invalid." msgstr "Lizenzschlüssel ist ungültig." #: includes/admin/ajax.php:96 msgid "Add-on unspecified or invalid action." msgstr "Add-On nicht spezifiziert oder ungültiger Vorgang." #: includes/admin/fields/datetime-format.php:98 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:657 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:680 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:760 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:783 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/post-types.php:177 msgid "Add New" msgstr "Hinzufügen" #: includes/calendars/default-calendar.php:114 #: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:112 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:688 msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" #: includes/admin/fields/checkbox.php:90 #: includes/admin/pages/system-status.php:103 #: includes/admin/pages/system-status.php:106 #: includes/admin/pages/system-status.php:156 #: includes/admin/pages/system-status.php:260 #: includes/admin/pages/system-status.php:376 #: includes/admin/pages/system-status.php:396 #: includes/admin/pages/system-status.php:450 #: includes/admin/pages/system-status.php:475 #: includes/admin/pages/system-status.php:485 #: includes/admin/pages/system-status.php:490 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/widgets/calendar.php:132 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:582 #: includes/admin/pages/system-status.php:149 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:605 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:647 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:750 #: includes/admin/metaboxes/settings.php:807 msgctxt "Use this site default setting" msgid "Site default" msgstr "Seitenstandard" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:631 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: includes/admin/metaboxes/settings.php:734 msgid "Time Format" msgstr "Zeitformat" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:189 msgid "Search Query" msgstr "Suchabfrage" #: includes/feeds/google.php:98 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Kalender" #: includes/feeds/admin/google-admin.php:96 msgid "Google API Key" msgstr "Google API Schlüssel" #: includes/admin/welcome.php:113 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: includes/calendars/default-calendar.php:113 #: includes/calendars/views/default-calendar-grid.php:92 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: includes/admin/post-types.php:144 msgid "Clear Cache" msgstr "Cache leeren" #: includes/admin/post-types.php:343 msgid "Insert Calendar" msgstr "Kalender einfügen" #: includes/admin/post-types.php:306 includes/admin/post-types.php:328 msgid "Add Calendar" msgstr "Kalender hinzufügen" #: includes/admin/post-types.php:329 msgid "Add a calendar to your post." msgstr "Kalender zum Beitrag hinzufügen." #: includes/admin/post-types.php:345 msgid "Could not find any calendars to add to this post." msgstr "Konnte keinen Kalender zum Hinzufügen zum Beitrag finden." #: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:220 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: includes/calendars/views/default-calendar-list.php:205 msgid "Previous" msgstr "Zurück"